O projecto dos "100 dias"

01.01.'08 - Apresentação e arranque do projecto ............ SIC
12.05.'08 - Primeiras conclusões aos 80 dias ................... SIC 02.07.'08 - Transportes amigos do ambiente .................. RTP2
18.09.'08 - Conclusões finais aos 130 dias ....................... TVI 22.09.'08 - Dia Europeu da Mobilidade 22.09.2008 ........ RTP1
02.11.'08 - Caia Quem Caia e as bicicletas ....................... TVI 30.12.'08 - Fim do Projecto dos "100 dias" ...................... RCP
01.01.'09 - Fim do projecto dos "100 dias" ...................... SIC 06.01.'09 - 100 dias na Prova Oral .......................... Antena 3


1 Outra reportagem
2 Outra reportagem
3 Outra reportagem
4 Outra reportagem
5 Carmona Rodrigues


Tese de mestrado "Contribuição do modo BICI na gestão da mobilidade urbana" - Descarregar PDF »»

Dia 221 - 15.03.2009

De Santos pelo rio e planalto central
Pela cota 05m e até à cota 80m, 29 km
From Santos to the river and central upland
From 05m altitude to 80m, 29 km

Nunca pensei deslocar-me tanto de bicicleta num Domingo.
I never thought I would cycle so much on a Sunday

Convidei uma amiga italiana, que se desloca pela cidade de Lisboa de bicicleta (há semelhança do que faz em Milão), para tomar um sumo de laranja junto ao rio, em Belém. Pelas 11:00h fui ter com ela à Praça do Comércio e dali seguimos até ao Cais do Sodré e junto ao rio até Belém. 6 km totalmente planos.
I invited an italian friend, who uses her byke in Lisbon (like she does in Milan) to have an oranje juice in the river area, in Belém. Around 11:00h I went to meet her in Praça do Comércio, and from there we went to Cais do Sodré and then Belém. Totaly flat 6 kms


(A bici na Praça do Comércio, junto aos arcos da feira de velharias e artesanato)
(My bici in Praça do Comércio, near the archs where they made the handycraft market)

(Eu e a Martha, junto ao rio, num dia excepcional de sol)
(Me and Martha, near the river, on a fantastic sunny day)

(As nossas bicis estacionadas junto ao Museu do Oriente)
(Our bicis parked near the Orient Museum)

Almoçámos em Santos e depois de almoço acompanhei-a a casa, no planalto central, perto do Saldanha. Subimos a Av. da Liberdade pelo passeio central até ao Marquês, e daí pelo corredor BUS até ao Saldanha.
We had lunch in Santos, and after lunch I went with her to the upland, near Saldanha. We went up Liberdade Avenue, using the central sidewalk until Marquês, and then, using the BUS lane, we reach Saldanha.

Depois de me despedir dela, regressei pelo mesmo caminho até à Baixa, desta vez a experimentar pela primeira vez o novo "tapete" da lateral descendente da Av. da Liberdade. Pergunto-me sempre porque a Câmara Municipal gasta tanto dinheiro a repavimentar as zonas de estacionamento. Apesar de ser Engenheiro de Estradas, aconselho sempre o bom senso aos meus clientes, e tento sempre reduzir ao mínimo, os custos necessários para uma obra. Um carro para estar estacionado não necessita de um tapete liso e novo, como para circular.
After saying goodbye to my friend, I returned home using the same way to Downtown, trying for the first time the new pavement of the side road at Liberdade Avenue. I ask myself why the City Hall spends so much money putting new pavement even in the parking areas. Has a road engineer, I always advise common sense to my clients, and try to reduce pavement costs to a minimum. A car does not need a new pavement in parking spaces, only in circulation areas.

A Martha disse-me que não se sente tão segura a pedalar em Lisboa como em Milão. É natural, em Milão existem corredores bici e legislação apropriada. Em Lisboa NÃO. Martha, tem lá paciência .... e muito, muito cuidado na estrada.
Martha told me she does not feel so safe cycling in Lisbon as she feels in Milan. It's natural as in Milan they have cycling ways and apropriate legislation. In Lisbon, we don't :( Martha, have some patience ... and a lot of attention in road.

Repito: vejo cada vez mais pessoas a usar a bici como meio de deslocação. E todo o tipo de pessoas.
I say it again: I see more and more people using bicycle as a transportatiom form. And I see all kind of people doing it.

Paulo Guerra dos Santos
2056km (+ 405km de eléctrica) de bici em Lisboa, desde 01.01.2009
2056km (+405km with electrical bike) cycling in Lisbon, since 01.01.2008

Sem comentários:

Relatos de quem já pedala pela cidade de Lisboa .............

São cada vez mais aqueles que usam a bicicleta como meio de transporte em Lisboa ( 29 testemunhos) ....................................... ver mais »

Engenharia Civil - Vias de Comunicação e Transportes

Intermodalidade de Transportes na cidade de Lisboa
Quanto lhe custa TER e USAR o seu automóvel ?
Os "100 dias" nos media

FAQs, Links, e informações de interesse para o ciclista ..........................

O código da estrada e os velocípedes ....................................
Rede de zonas cicláveis em Lisboa .....................................
Estacionamento para bicicletas, na cidade de Lisboa .............. brevemente
Rede de lojas e oficinas de bicicletas em Lisboa ............ brevemente
Transporte de bicicletas no metropolitano de Lisboa ...............
Transporte de bicicletas nos comboios da CP .....................
Transporte de bicicletas nos comboios da Fertagus ................
Transporte de bicicletas nos barcos da Transtejo e Soflusa ............
Custos comparativos com o uso do automóvel ............................ brevemente
Revistas da especialidade ......................................................... brevemente
Associações e grupos de entusiastas ........................................ brevemente
Eventos ................................................................................... brevemente

C.V. resumido


Currículo Vitae
Paulo Manuel Guerra dos Santos, Eng.º Civil.
Contacto: guerradossantos@gmail.com

Dados Pessoais
Nascido em 1973

Experiência Profissional
1995 a 2007 – Colaborador em diversas empresas de Projecto de Estradas e Consultoria (Proplano, Triede, Tecnofisil, Consulógica), onde desenvolveu competências na área do desenho e projecto de estradas, em particular com recurso às aplicações informáticas: AutoCAD, SMIGS e CIVIL 3D.

Experiência Pedagógica
1994 a 2007 – Mais de 6000h de formação ministradas em diversas escolas, centros de formação e empresas do continente e ilhas, nas áreas de Robótica Industrial, CAD, Topografia e Projecto de Estradas Assistidos por Computador.

Estágios Profissionais e Projectos Internacionais
2007 – Participação em projecto académico europeu na área da engenharia hidráulica, na Alemanha.
2007 – Estágio na Finnish Road Administration (Instituto de Estradas Finlandês), na cidade de Turku, na Finlândia.
2006 – Participação em projecto académico europeu na área da engenharia hidráulica, na Holanda.
1993/ 94 – Estágios na área da Robótica Industrial, em empresa tecnológica do sector metalomecânico, em Portugal.

Formação Académica
2007 – A preparar a tese de mestrado sob o tema “100 dias a ciclar na cidade de Lisboa”, com início previsto para 01 de Janeiro de 2008.
2007 – Conclusão da Licenciatura bi-etápica em Engenharia Civil, Ramo de Vias de Comunicação Rodoviárias, ISEL, com média de 15 valores.
1999 – Conclusão do Bacharelato em Engenharia Civil, ISEL, com média de 14 valores.

Formação Profissional em Novas Tecnologias de Informação
1995 a 2006 – Diversas acções de formação profissional nas áreas de Robótica Industrial, CAD, SIG, Topografia, Engenharia de Estradas, Design Gráfico e Criação de páginas de Internet.
1992 a 1994 – Curso de Robótica Industrial, CENFIM, com 3000h.

Formação Pedagógica
1994 a 2003 – Diversas acções de Formação Pedagógica de Formadores e Meios Audiovisuais.

Certificações Pedagógicas
Desde 2000 – Certificado pela AutoDESK, como formador autorizado em tecnologias de desenho e projecto assistidos por computador.
Desde 1998 – Certificado pelo IEFP como Formador, com CAP.

Resumo da situação actual
Actualmente exerce actividade em regime de freelancer como Técnico Especialista e Formador nas áreas de:

- Desenho Técnico Assistido por Computador (AutoCAD), para Arquitectura, Engenharia e Construção, a 2D, 3D e 4D.
- Modelação Digital de Terrenos, para Topografia (CIVIL 3D).
- Cálculo de Vias de Comunicação Rodoviárias Assistido por Computador (CIVIL 3D).

Outras informações
Disponibilidade total. Flexibilidade de horários. Habituado a viajar pelo país e pelo estrangeiro.
Muito bom nível de inglês falado e escrito. Excelentes capacidades de comunicação.
Não fumador. Dador de sangue. Praticante de desportos de combate.